-
1 relief
m1. релье́ф;les formes du relief — очерта́ния релье́фа; un relief faible — ро́вная ме́стность, ни́зкий релье́ф; une carte en relief — релье́фная ка́ртаle relief du sol — релье́ф по́чвы;
2. (art) релье́ф, вы́пуклость; вы́пуклое <лепно́е> украше́ние;║ graver en relief — гравирова́ть ipf. с релье́фным изображе́нием; un motif en relief — релье́фный орна́мент ║ la photo (le cinéma) en relief — стереофотогра́фия (стереокино́)le relief d'une médaille — релье́ф <вы́пуклая чека́нка> меда́ли
3. fig. объёмность; релье́фность; вырази́тельность (caractère expressif);ce portrait a beaucoup de relief — э́тот портре́т отлича́ется большо́й вырази́тельностью; donner du relief à... — де́лать/с= бо́лее релье́фным <вырази́тельным>, придава́ть/прида́ть релье́фность <вырази́тельность> (+ D); mettre en relief qch. [— релье́фно] выделя́ть/вы́делить <подчёркивать/подчеркну́ть> что-л.; mettre en relief l'originalité d'un travail — подчеркну́ть оригина́льность рабо́тыle relief d'un dessin — объёмность <релье́фность> рису́нка;
-
2 relief
n m2 en relief مطوي [matʼ׳wijː]3 mettre en relief يبرز ['jabruz]* * *n m2 en relief مطوي [matʼ׳wijː]3 mettre en relief يبرز ['jabruz] -
3 relief
-
4 système de goulottes ou système de conduits profilés pour installation dans le sol
- система кабельных коробов или специальных кабельных коробов, предназначенная для установки под полом
система кабельных коробов или специальных кабельных коробов, предназначенная для установки под полом
Система кабельных или специальных кабельных коробов, компоненты которой, за исключением напольных устройств для подключения, в нормальных условиях эксплуатации защищены от воздействия внешних механических нагрузок, создаваемых движущимся транспортом, строительными материалами чистого пола (рисунок 103).
Рисунок 103
Система кабельных или специальных кабельных коробов, предназначенная для установки под полом
1 - напольное устройство для подключения
[ ГОСТ Р МЭК 61084-2-2-2007]EN
underfloor cable trunking system or cable ducting system
cable trunking system or cable ducting system whose components, except floor service units, are relieved from external mechanical load by the materials of the finished floor which in normal use give relief from traffic loads in operational conditions
[IEC 61084-2-2, ed. 1.0 (2003-05)]FR
système de goulottes ou système de conduits profilés pour installation dans le sol
système de goulottes ou système de conduits profilés dont les composants, exceptés les blocs de service au sol, sont soulagés des charges mécaniques extérieures par les matériaux du sol fini qui, en usage normal, soulagent des charges dues à la circulation en situation d’exploitation
[IEC 61084-2-2, ed. 1.0 (2003-05)]Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
- underfloor cable trunking system or cable ducting system
- underfloor channel
- underfloor channel system
- underfloor raceway assembly
- underfloor trunking system
FR
- système de goulottes ou système de conduits profilés pour installation dans le sol
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > système de goulottes ou système de conduits profilés pour installation dans le sol
-
5 fossile
* -
6 fossile
* -
7 fossile
fossile Überreste; fossile Versteinerung* -
8 terrain
terrain [teʀɛ̃]1. masculine nouna. ( = sol) ground ; ( = terre) soilb. (Football, rugby) pitch ; (avec les installations) ground ; (Betting, golf) course ; (Basketball, volleyball, handball) court• « terrain à bâtir » "building land for sale"e. ( = domaine) ground2. compounds* * *tɛʀɛ̃nom masculinterrains tertiaires/volcaniques — tertiary/volcanic formations
avancer sur un terrain glissant — fig to be on slippery ground
2) ( parcelle) plot of land3) ( étendue) land [U]4) (de jeu, sport) ( non aménagé) field; ( avec les installations) gén ground; ( au golf) coursesortir du terrain — [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch
disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain — to play an away game/a home game
5) ( sphère d'activité)un terrain d'entente — fig common ground
6) ( champ de recherche) field7) (état, milieu) Sociologie environmentterrain favorable — Médecine predisposing factors (pl); Sociologie favourable [BrE] environment
offrir un terrain favorable à — (à une maladie, une idéologie) to provide a fertile breeding ground for
8) Armée ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) groundêtre en terrain connu or familier — fig to be on familiar territory
être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain — lit, fig to be on one's own ground
préparer le terrain — fig to pave the way
tâter or sonder le terrain — fig to put out feelers
•Phrasal Verbs:* * *teʀɛ̃ nm1) (= sol) ground2) fig groundIls ont décidé de mener leur combat sur le terrain juridique. — They've decided to fight the battle on legal ground.
Après plusieurs heures de négociation les deux camps ont fini par trouver un terrain d'entente. — After several hours of negotiation the two sides at last found some common ground.
sur le terrain (travail, recherches) — in the field
3) (= parcelle) plot (of land), (à bâtir) siteIl veut acheter un terrain en Normandie. — He wants to buy some land in Normandy.
* * *terrain nm1 ( sol) ground ¢, soil ¢; ( relief) ground ¢, terrain ¢; du terrain sablonneux sandy ground ou soil; terrains tertiaires/volcaniques tertiary/volcanic formations; avancer sur un terrain glissant fig to be on slippery ground;2 ( parcelle) plot of land; acheter un terrain to buy a plot of land; un terrain à bâtir a building plot; un terrain non constructible a plot of land not suitable for development;3 ( étendue) land ¢; terrain marécageux marshy land; acheter du terrain to buy land; terrain industriel/à bâtir industrial/building land; le prix du terrain au m2 the price of land per m2;4 (au football, rugby) field; (au volley-ball, basket-ball) court; ( au golf) course; sortir du terrain [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch; disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain to play an away game/a home game;5 ( sphère d'activité) sur le terrain économique/juridique in the field of economics/law; nous ne vous suivrons pas sur ce terrain we won't go along with you there; chercher/trouver un terrain d'entente fig to seek/to find common ground;6 ( champ de recherche) field; travailler sur le terrain, faire du terrain to do fieldwork, to work in the field;7 (état, milieu) Méd predisposing factors (pl); Sociol environment; terrain favorable Méd predisposition (à to); Sociol favourable environment; le terrain familial the family background ou environment; offrir un terrain favorable à to provide a fertile breeding ground for [maladie, idéologie]; être le terrain d'expérimentation de l'architecture moderne to be the proving ground for modern architecture;8 ( groupe influençable) les jeunes sont un terrain favorable young people are easy targets;9 Mil ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) ground; sur le terrain in the field; connaître le terrain to know the terrain; gagner/perdre du terrain to gain/to lose ground; céder du terrain to give ground; occuper le terrain to hold the field; être en terrain connu or familier fig to be on familiar territory; être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain lit, fig to be on one's own ground; déblayer le terrain to clear the ground; préparer le terrain fig to pave the way; tâter or sonder le terrain fig to put out feelers.terrain d'atterrissage landing strip; terrain d'aviation airfield; terrain de basket-ball basketball court; terrain de camping campsite; terrain de cricket cricket pitch; ( avec les installations) cricket ground; terrain de chasse area reserved for hunting, hunting ground littér; terrain de jeu(x) playground; terrain de football soccer pitch, football pitch GB; ( avec les installations) football ground; terrain de golf golf course; terrain de manœuvre, terrain militaire army training ground; terrain de handball handball court; terrain de tennis tennis court; terrain de tir firing range; terrain de rugby rugby pitch; ( avec les installations) rugby ground; terrain de sport(s) sports ground, playing field; terrain vague piece of waste land; terrain de volley-ball volleyball court.[tɛrɛ̃] nom masculinA.[SOL, TERRE]terrains calcaires limestone soil ou areasterrain sédimentaire/volcanique sedimentary/volcanic formations2. AGRICULTURE soilB.[LIEU À USAGE SPÉCIFIQUE]1. CONSTRUCTION piece ou plot of land2. AGRICULTURE landterrain cultivé/en friche cultivated/uncultivated land[moitié défendue par une équipe] half[installations] groundterrain de golf golf course ou linksterrain de sports sports field ou groundterrain d'exercice ou militaire training ground(toujours singulier) [d'une bataille] battleground[d'une guerre] war ou combat zonela prochaine offensive nous permettra de gagner du terrain the next offensive will enable us to gain ground6. [lieu d'un duel] duelling placeC.[SENS ABSTRAIT]1. [lieux d'étude] fieldles jeunes députés n'hésitent pas à aller sur le terrain young MPs are always ready to go out and meet people2. [domaine de connaissances]ils discutent de chiffres et je ne peux pas les suivre sur ce terrain they're discussing figures, so I'm out of my depthsituons la discussion sur le terrain juridique/psychologique let's discuss this from the legal/psychological angle3. [ensemble de circonstances]elle connaît le terrain, laissons-la décider she knows the situation, let her decideêtre en terrain neutre/sur un terrain glissant to be on neutral/on a dangerous ground————————terrain vague nom masculin -
9 calcaire
calcaire [kalkεʀ]1. adjectivea. [roche, plateau, relief] limestoneb. ( = qui contient de la chaux) [sol, terrain] chalky ; [eau] hard2. masculine noun* * *kalkɛʀ
1.
adjectif [sel] calcium (épith); [eau] hard; [minéral] calcareous; [terrain] chalky; [plateau, roche] limestone (épith)
2.
nom masculin1) ( roche) limestone2) ( dépôt blanc) fur GB, sediment US* * *kalkɛʀ1. nm2. adj(eau) hard, GÉOGRAPHIE limestone modif* * *A adj [sel] calcium ( épith); [eau] hard; [minéral] calcareous; [terrain] chalky; [plateau, roche] limestone.B nm1 ( roche) limestone;[kalkɛr] adjectif[roche, relief] limestone (modificateur)[eau] hard————————[kalkɛr] nom masculin -
10 niveler
niveler [niv(ə)le]➭ TABLE 4 transitive verb[+ surface] to level ; [+ fortunes, conditions sociales] to level out* * *nivle1) ( aplatir) to level [sol]; to flatten [relief]2) ( égaliser) to bring [something] to the same level [revenus]niveler par le bas/haut — to level down/up
* * *niv(ə)le vt* * *niveler verb table: appeler vtr2 ( égaliser) to bring [sth] to the same level [revenus]; niveler par le bas/haut to level down/up; la souffrance nivelle les différences suffering is a great leveller.[nivle] verbe transitif1. [aplanir] to level (off) (separable)niveler par le bas ou au plus bas to level downniveler par le haut ou au plus haut to level up -
11 irrégularité
irrégularité [iʀegylaʀite]feminine nounirregularity ; [de terrain, travail, qualité, résultats] unevenness* * *iʀegylaʀite1) ( acte critiquable) irregularity2) ( en quantité)3) ( en qualité) irregularity, unevenness4) ( défaut) irregularity; ( de surface) unevenness5) Linguistique irregularity* * *iʀeɡylaʀite nf1) [rythme, progression] irregularity2) (surface, écriture) unevenness no pl3) (= acte illégal) irregularity* * *irrégularité nf1 ( acte critiquable) irregularity; des irrégularités ont été commises au dépouillement irregularities took place in the counting of votes;2 ( en quantité) irregularity; l'irrégularité de la production the irregular production;3 ( en qualité) irregularity, unevenness;5 Ling irregularity.[iregylarite] nom fémininl'irrégularité de votre travail ne permet pas le passage dans le groupe supérieur (the quality of) your work is too uneven ou erratic for you to move up into the next grouples irrégularités du sol/relief the unevenness of the ground/hilliness of the area3. [infraction] irregularity -
12 écraser
écraser [ekʀαze]➭ TABLE 11. transitive verba. to crush ; [+ mouche] to squash ; [+ mégot] to stub out ; (en purée) to mash ; (en poudre) to grind ; (au pilon) to pound ; (en aplatissant) to flatten ; (en piétinant) to trample down ; (Tennis) [+ balle] to kill• vous m'écrasez les pieds ! you're standing on my feet!b. [voiture, train] to run overc. ( = accabler) to crushd. ( = effacer) [+ données, fichiers] to overwrite2. intransitive verb( = ne pas insister) (inf) to drop the subject• oh écrase ! oh shut up! (inf)3. reflexive verba. [avion, voiture] to crash ; [objet, corps] to be crushedb. ( = ne pas protester) (inf!) to keep quiet• il a intérêt à s'écraser ! he'd better keep quiet!* * *ekʀɑze
1.
1) (blesser, tuer) [machine, porte] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [insecte]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, animal]2) ( endommager) [personne] to squash [boîte, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation]3) Culinaire [personne] to mash [légumes, fraises]; to crush [gousse d'ail]4) ( aplatir délibérément) gén to squash6) ( anéantir) to crush [révolte]; to thrash (colloq) [équipe]7) ( en étant meilleur) [personne] to outshine8) ( humilier) to put [somebody] down [personne]9) ( accabler) [chagrin, remords] to overwhelm [personne]; [fatigue, chaleur] to overcome [personne]
2.
s'écraser verbe pronominal1) ( avoir un accident) [voiture, train] to crash ( contre into); [automobiliste, motocycliste] to have a crash; [insectes] to splatter ( contre on)s'écraser (au sol) — [avion] to crash (to the ground)
2) (colloq) ( se taire) to shut up (colloq)3) (colloq) ( se soumettre) to keep one's head down* * *ekʀɒze vt1) [objet] to crushÉcrasez une gousse d'ail. — Crush a clove of garlic.
2) [piéton] to run overRegarde bien avant de traverser, sinon tu vas te faire écraser. — Look carefully before you cross or you'll get run over.
3) INFORMATIQUE, [données] to overwrite4) ** * *écraser verb table: aimerA vtr1 (blesser, tuer) [machine, porte, pierre] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [mouche, araignée, coccinelle]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, chien, hérisson]; se faire écraser to get run over; il a failli se faire écraser he nearly got run over; il est mort écrasé par un rocher he was crushed to death by a rock; il écraserait tout le monde pour réussir fig he would be prepared to trample everyone underfoot to succeed;2 ( endommager) [personne] to squash [boîte, chapeau, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation, relief];3 Culin [personne] to mash [légumes, fraises]; ( faire un coulis de) to puree [tomates, fraises]; to crush [grain de poivre, gousse d'ail]; de la banane écrasée mashed banana;4 ( aplatir délibérément) gén to squash; écraser sa cigarette to stub one's cigarette; écraser une larme to wipe away a tear;5 ( presser) [personne] to press [nez, visage] (contre against); écraser la pédale d'accélérateur to put one's foot down;7 (en étant meilleur, supérieur) [personne] to outshine;8 ( humilier) to put down [personne];9 ( accabler) [chagrin, douleur, remords, responsabilité] to overwhelm [personne]; [fatigue, sommeil, chaleur] to overcome [personne]; écraser qn de travail/responsabilités to overwhelm sb with work/responsibilities; écraser les entreprises d'impôts to overburden firms with taxation.B s'écraser vpr1 ( avoir un accident) [voiture, train] to crash; [automobiliste, motocycliste] to have a crash; s'écraser contre un mur/arbre to crash into a wall/tree; s'écraser (au sol) [avion, hélicoptère] to crash (to the ground); les insectes s'écrasent contre le pare-brise insects splatter on the windscreen;2 ( être endommagé) [fruit] to get squashed; s'écraser au sol [bibelot] to fall and break;3 ○( se taire) to shut up○; écrase(-toi)! shut up!;4 ○( se soumettre) to keep one's head down; s'écraser devant qn to keep one 's head down when sb is around.[ekraze] verbe transitif1. [appuyer sur] to crush2. [fruit, pomme de terre] to mash3. [piéton, chat] to run over5. [accabler] to crush6. [rendre plus petit] to dwarf7. [anéantir] to crush8. [dominer] to outdo————————[ekraze] verbe intransitif1. [se taire]écrase, tu veux bien! shut up, will you!2. (locution)————————s'écraser verbe pronominal (emploi passif)————————s'écraser verbe pronominal intransitif1. [fruit, légume] to get crushed ou mashed ou squashed2. [tomber - aviateur, avion] to crash ; [ - alpiniste] to crash to the ground3. (familier) [se presser] to be ou to get crushed -
13 garde
I.garde1 [gaʀd]1. feminine nouna. ( = surveillance) confier qch/qn à la garde de qn to entrust sth/sb to sb's cared. ( = groupe, escorte) guard• garde rapprochée [de président] personal bodyguarde. ( = infirmière) nurse• garde de jour/de nuit day/night nursef. (Boxing, fencing) guard• en garde ! on guard!h. (locutions)► en garde• prendre garde de or à ne pas faire qch to be careful not to do sth• être/se tenir sur ses gardes to be/stay on one's guard2. compounds► garde à vue ≈ police custody• être mis or placé en garde à vue ≈ to be kept in police custodyII.garde2 [gaʀd]masculine noun[de locaux, prisonnier] guard ; [de domaine, château] warden (Brit), keeper (US) ; [de jardin public] keeper* * *
I gaʀdnom masculin1) (soldat, policier) guard•Phrasal Verbs:
II gaʀd1) ( infirmière) nurse2) ( groupe) guard3) (surveillance, protection)monter la garde — [soldat] to mount guard
monter la garde auprès de — to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]
mettre sous bonne garde — to put [somebody] under guard [suspect, prisonnier]
être sous la garde de quelqu'un — [prisonnier] to be guarded by somebody; [enfant, objet de valeur] to be looked after by somebody; Droit to be in somebody's custody
4) ( service)être de garde — [médecin] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty
pharmacie de garde — duty chemist's GB, emergency drugstore US
5) ( position de défense) guard, on-guard positionprendre garde — ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful ( de faire to do)
n'avoir garde de faire — fml to be careful not to do
6) ( d'épée) hilt7) (de livre, cahier)•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀd1. nm/f1) (= personne) [prisonnier] guard2) [domaine, parc] warden3) (= soldat, sentinelle) guard2. nf1) [captifs] guardingIl est chargé de la garde des prisonniers. — He's responsible for guarding the prisoners.
2) [surveillance, guet] (action) guard3) (= faction) watchJ'ai la prochaine garde. — I've got the next watch.
4) [enfants, personnes âgées] careIls cherchent quelqu'un pour la garde des enfants. — They're looking for someone to look after the children.
5) (= soldats) guard6) BOXE, ESCRIME guard7) [arme] hiltPrenez garde au verglas. — Watch out for black ice.
Elle m'a mis en garde contre les pickpockets. — She warned me about pickpockets.
de garde (pharmacie) — duty modif (médecin) on call
La pharmacie de garde ce week-end est... — The duty chemist this weekend is...
Le médecin de garde était en état d'ivresse. — The doctor on call was inebriated.
être de garde [pharmacien] — to be open, [médecin] to be on call, [soldat] to be on guard duty
* * *A nm1 (soldat, policier) guard;B nf1 ( infirmière) nurse;3 (surveillance, protection) monter la garde [soldat] to mount guard; monter la garde auprès de to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]; placer/mettre qn sous bonne garde to put sb under guard [suspect, prisonnier]; être sous la garde de qn [prisonnier] to be guarded by sb; [enfant, objet de valeur] to be looked after by sb; Jur to be in sb's custody; elle a obtenu la garde de ses enfants Jur she was granted custody of her children; laisser qch/un animal en garde chez qn to leave sth/an animal to be looked after by sb; confier qch/qn à la garde de X to leave X to look after sth/sb; assurer la garde d'une villa to be in charge of the security of a villa;4 ( continuité de service) être de garde [docteur, infirmière] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty; la pharmacie de garde the duty chemist's GB, the emergency drugstore US;5 Sport ( position de défense) guard, on-guard position; en garde! on guard!; il a une excellente garde he has an excellent on-guard position; se mettre en garde to square up; baisser sa garde lit, fig to lower one's guard; être/se tenir sur ses gardes to be/to remain on one's guard; mettre qn en garde to warn sb (à propos de about; contre against); mise en garde warning; prendre garde ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful (de faire to do); sans y prendre garde inadvertently; n'avoir garde de faire fml to be careful not to do;7 Édition (page de) garde endpaper.garde champêtre ≈ local policeman (appointed by the municipality); garde du corps bodyguard; garde du courrier Postes postal service offering mail storage at the delivery office in one's absence; garde descendante Mil outgoing guard; garde d'enfant childminder GB, day-care lady US; garde forestier forest warden, forest ranger; garde d'honneur guard of honourGB; garde impérial Hist soldier of the Imperial Guard; garde impériale Hist Imperial Guard; garde montante Mil new guard, relieving guard; garde pontifical member of the papal guard; garde pontificale papal guard; garde républicain member of the Republican Guard; garde républicaine Republican Guard; garde rouge Red Guard; garde des Sceaux French Minister of Justice; garde au sol Aut road clearance; garde suisse Swiss Guard; garde à vue Jur ≈ police custody; placer qn en garde à vue to hold sb for questioning.ⓘ Garde à vue The process of police detention during which a person can be held for questioning for up to 48 hours without a warrant.ⓘ Garde républicaine A section of the Gendarmerie nationale, with special ceremonial, security and escort duties in connection with prestigious occasions or institutions.I[gard] nom fémininA.1. [surveillance - d'un bien, d'un lieu]je te confie la garde du manuscrit I am entrusting you with the manuscript, I am leaving the manuscript in your safekeeping ou carea. [police] to guard a buildingb. [concierge] to look after a building, to be caretaker of a buildingfaire bonne garde: on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully2. [protection - d'un enfant, d'un animal] carepuis-je te confier la garde de mon chien pendant deux jours? would you take care of ou look after my dog for two days?3. MÉDECINE [service de surveillance]la garde des enfants fut confiée à la mère the mother was given custody of the children, the children were left in the custody of their motherB.sportn'avoir garde de faire (soutenu) : je n'aurai garde de vous contredire I'll take good care not to contradict youprendre garde de: prenez garde de ne rien oublier make sure ou take care you don't leave anything behindC.1. [escorte, milice] guard2. [soldats en faction] guardgarde montante/descendante relief/old guardD.armement[d'une arme blanche] hilt————————gardes nom féminin plurielêtre/se tenir sur ses gardes to be/to stay on one's guard————————de garde locution adjectivale1. → link=chien chienmédecin de garde duty doctor, doctor on duty————————en garde locution adverbiale1. MILITAIRE & SPORT2. [sous surveillance]4. (locution)je l'avais mise en garde contre les dangers du tabac I had warned her against the dangers of smokingsous bonne garde locution adverbialeII[gard] nom masculin et féminin[personne]la garde des enfants est une jeune Allemande the childminder (UK) ou baby-sitter is a young German girl————————[gard] nom masculin1. [surveillant] warden————————[gard] nom féminin
См. также в других словарях:
RELIEF — n. m. Ce qui fait saillie sur un surface. Le relief du sol. Le plan en relief d’une ville. Des lettres en relief. Le relief d’une médaille. En termes de Beaux Arts, Haut relief, demi relief, bas relief, Ouvrages de sculpture où les personnages,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
relief — [ rəljɛf ] n. m. • 1050; de relever « enlever, relever », d apr. l a. forme tonique je relief I ♦ Vx Ce qu on enlève d une table servie. Mod., au plur. ⇒ reste. Les reliefs de la table. « des reliefs d ortolans » (La Fontaine). ♢ Fig. Les reliefs … Encyclopédie Universelle
Sol Kanee — Sol Kanee, O.C., O.M. (June 1, 1909 ndash; April 22, 2007) was a Canadian lawyer, former President of Canadian Jewish Congress from 1971 to 1974, former Chairman of the World Jewish Congress Board of Governors, the longest serving member, for 17… … Wikipedia
sol´ac|er — sol|ace «SOL ihs», noun, verb, aced, ac|ing. –n. 1. comfort or relief: »She found solace from her troubles in listening to music. SYNONYM(S): consolation. 2. something that gives comfort or consolation: »Though sight be lost, Life yet hath many… … Useful english dictionary
sol´ace|ment — sol|ace «SOL ihs», noun, verb, aced, ac|ing. –n. 1. comfort or relief: »She found solace from her troubles in listening to music. SYNONYM(S): consolation. 2. something that gives comfort or consolation: »Though sight be lost, Life yet hath many… … Useful english dictionary
sol|ace — «SOL ihs», noun, verb, aced, ac|ing. –n. 1. comfort or relief: »She found solace from her troubles in listening to music. SYNONYM(S): consolation. 2. something that gives comfort or consolation: »Though sight be lost, Life yet hath many solaces… … Useful english dictionary
sol — 1. sol [ sɔl ] n. m. • 1538; soul XVe; lat. solum 1 ♦ Partie superficielle de la croûte terrestre, à l état naturel ou aménagée pour le séjour de l homme. S asseoir à même le sol, sur le sol. Avion qui touche le sol. « rasant le sol comme une… … Encyclopédie Universelle
Relief karstique — Karst Exemple de paysage karstique Le karst est un paysage façonné dans des roches solubles carbonatées. Ce n est pas une roche mais bien un paysage qui peut se développer dans le calcaire (principalement), le marbre, la dolomie ou encore la… … Wikipédia en Français
relief — (re lièf ; lief est monosyllabe) s. m. 1° Ce qui est relevé, partie saillante d un objet. • Nous le trouvâmes occupé à faire lire son fils avec des caractères en relief, DIDER. Lett. s. les av.. Fig. Ce qui est comme en saillie dans les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sol-air — 1. sol [ sɔl ] n. m. • 1538; soul XVe; lat. solum 1 ♦ Partie superficielle de la croûte terrestre, à l état naturel ou aménagée pour le séjour de l homme. S asseoir à même le sol, sur le sol. Avion qui touche le sol. « rasant le sol comme une… … Encyclopédie Universelle
sol-sol — 1. sol [ sɔl ] n. m. • 1538; soul XVe; lat. solum 1 ♦ Partie superficielle de la croûte terrestre, à l état naturel ou aménagée pour le séjour de l homme. S asseoir à même le sol, sur le sol. Avion qui touche le sol. « rasant le sol comme une… … Encyclopédie Universelle